• À propos
  • Services
  • Contact
  • Adhésions
Samedi 11 avril 2026
Pas de résultats
Voir tous les résultats
expoflamenco
Banner expoflamenco Ventilateur
  • magazine
  • Espacio
  • Agenda
  • Académie
  • Communauté
  • Podcast
  • TV
  • Boutique
  • Se connecter
  • enregistrer
expoflamenco
  • magazine
  • Espacio
  • Agenda
  • Académie
  • Communauté
  • Podcast
  • TV
  • Boutique
Pas de résultats
Voir tous les résultats
expoflamenco
  • magazine
  • Espacio
  • Agenda
  • Académie
  • Communauté
  • Podcast
  • TV
  • Boutique

Je chante et cante sur le chemin du poète Rodríguez Ojeda

Les paroles de José Luis Rodríguez Ojeda font partie de l'imaginaire flamenco de tous. Nous parlons ici de son œuvre « Song of the Road. Collected Poetry (1994-2024) ».

José Cenizo par José Cenizo
Août 31 2025
en Avec encore un couplet, Sur la première page, Marques
11
0
José Luis Rodríguez Ojeda. Photo de : FB Ojeda

#image_titre

110
Vues
Partager sur FacebookPartager sur XPartager par emailPartager sur WhatsApp

En expoflamenco Nous avons récemment discuté d’un livre remarquable, Les lettres de cante, publié par Ediciones Colibrí en 2024. Nous avons dit que dans ce livre les étoiles, ou les chercheurs et les créateurs, se réunissent dans une réunion impeccable, comme c'est le cas de ce livre écrit par trois mains, ainsi que c'est une garantie d'avoir dans la même œuvre les signatures de José L. Blanco Garza, parolier primé à la Biennale de Séville, José L. Rodríguez Ojeda, connu pour ses paroles dans la voix de nombreux bons chanteurs et pour son travail d'enseignement, également un bon poète, et celui du professeur et journaliste François Chênes. À ce lien la revue complète peut être consultée.

Et un peu plus loin, nous avions affaire à un autre demi-frère, Jondoweb, malheureusement aujourd'hui perdu avec tout son contenu, des paroles flamenco complètes – ou presque – de Rodríguez Ojeda, dont nous commentons maintenant le dernier livre, Chanson de la route, sous-titré Poésies rassemblées (1994-2024). Auparavant, un autre recueil de ses paroles était paru dans Ediciones Signatura, Mes paroles pour lui cante 2008.

De Presque toutes mes paroles pour le cante, Sous la direction de Anantes En 2020, nous disions qu'il était difficile de le dire mieux et plus jondo et que nous étions, et continuons de maintenir, pour la maîtrise dans l'utilisation du langage des paroles ou des vers flamenco, à partir de la compilation de Démophile, dont il est l'héritier ; pour la profondeur dans le traitement de thèmes universels tels que l'amour, la mort, les peines, Dieu, la dénonciation sociale, la mère, etc. ; pour son insertion parfaite dans le cante ou dans les différents styles ou palos du même, qu'il connaît très bien, avant un chef-d'œuvre du genre, presque sans.  Nous nous sommes rappelés que c'est ainsi que le prologue, un maître de la communication flamenco comme José María Velázquez Gaztelu, ce qui le place « à mi-chemin entre la lente lueur mélancolique de Manuel et le chant profond de Antonio et, en fin de compte, établit une complicité littéraire propre avec Francisco Moreno Galván». Cela dit : un chef-d'œuvre du genre des paroles flamenco, du texte qui sert de support poétique à cante flamenco.

Nous avons terminé avec quelques échantillons, que nous rappelons ici et partout où cela est nécessaire, car nous ne nous lassons jamais de leur qualité, combinée aux voix des chanteurs qui les ont chantés, por soleá :

 

Prends cette douleur avec moi

tant de moments passés

que j'ai déjà de l'affection pour lui.

Il y a ceux qui s'appuient contre un arbre

à la recherche de la bonne ombre

et l'arbre tombe sur lui.

Ce monde est mal fait

avec tromperie et mensonges

depuis les fondations mêmes.

 

Par petenera :

 

Les chagrins que le temps guérit

Ils ne sont pas très amers,

que cette douleur que j'ai

ça ne guérit pas avec le temps.

 

Ou, entre autres, parce qu’il a traité de nombreux palosune cante de Levante :

 

Je me passe du temps à m'amuser,

quand le travail est terminé,

presque toute ma journée

au cas où un jour la mine

Il ne me laisse plus sortir.

 

« Recueil de poèmes de huit livres du poète Carmona, également grand parolier, où flamenco Il a sa place, car il ne pouvait en être autrement compte tenu de la qualité de poète et de fan de flamenco par José L. Rodríguez Ojeda. Une bonne édition de Colibrí, comportant également de jolies illustrations de José Ramón Ramos, marque déposée de l'éditeur.

 

José Luis Rodríguez Ojeda, un luxe pour lui Carmona natif, est bien connu et aimé parmi les fans et les artistes flamencos, en particulier les chanteurs, qui lui demandent souvent des paroles pour leurs disques. Il est l'auteur de plus de dix livres, de Conséquence de la marche –1994– à ce dernier, Le Chant de la Route. Recueil de poésies (1994-2024).

Il a remporté le deuxième prix de poésie. Luis Cernuda et ses paroles ont été enregistrées par plus de vingt artistes du canteNous les mentionnerons tous afin d'éviter toute controverse ou désaccord, sachant qu'ils sont tous aussi importants à ses yeux, comme en témoignent ses efforts et la qualité de son travail. Les voici, dans l'ordre où ils apparaissent dans le livre. Presque toutes mes paroles pour le cante: Calixto Sánchez, Travail de Malena, Michel Vargas, José Parrondo, Les Cabanes, Manuel de Paula, José Valence, Julien Estrada, José Galán, Juan Casillas, poivre Pérégil, Paco Moya, Kiki de Castilblanco, Fils blond, Manuel Cuevas, Gema Jiménez, Laura Vital, Manuel Castulo, Miguel Ortega, Placido González, Antonio Ortega, Manuel Romero, Maria Marin et Edu Hidalgo. Comme nous le voyons, de toutes les générations, qu'est-ce qui a fait que les paroles de José Luis font partie de l'imaginaire flamenco de nous tous.

En voici un exemple, Calixto Sánchez por granaína, en live, avec la guitare de feu Pedro Bacán :

 

 

Lui et beaucoup d'autres connaissent notre faible pour Miguel Vargas, à qui nous avons dédié un livre, et c'est pourquoi nous avons choisi un cante le sien, avec des paroles de José Luis, de l'album A l'air mes illusions, avec les guitares de Manolo Franco y José L. Postigo, Sous la direction de Sénateur En 1996, avec toutes les paroles de notre poète, sauf les célèbres Marianas Ferme la porte, du maestro Paco Moreno Galván. Voici les paroles de ce magnifique seguiriya :

 

Le monde est un mensonge,

C'était toujours un mensonge,

très peu d'une main à l'autre

la vérité est vendue.

Pour me dire tes chagrins

ne laisse personne venir à moi,

Je ne parle du mien à personne.

et oui, ils sont grands.

Dans cette petite rue sombre

il y avait un coin

où en pleurant j'ai soulagé la douleur

de mon coeur.

 

Le deuxième que nous pouvons entendre dans cet enregistrement live sur Canal Sur, en 1990, avec Manuel de Palma:

 

 

En Chanson de la routeSes recueils de poésie sont rassemblés, et non des textes flamencos, même si ces textes sont de la poésie, bien sûr, mais la distinction est claire. Nous allons voir ici, par ordre chronologique, les recueils de poésie non destinés à cante, même si je peux parler de cante, mais dans n'importe quel ton, langue ou mètre. Trente ans, de 1994 à 2024, et huit recueils de ce type de poésie annotée, plus plusieurs inédits. Un limerick reproduit au dos de la couverture résume sa poésie :

 

Dans la chanson de la route

-ton grave, son léger-

ce que j'ai vécu j'imagine

entre le hasard et le destin,

entre rêve et raison.

 

Comme l'exprime ce poème métapoétique et comme le dit avec justesse le prologue du livre, Francisco Martínez CuadradoDans ses vers, point de masque, point de rhétorique creuse, point de paroles ni de sentiments pompeux. Et la vie apparaît, reflétée dans son œuvre, conclut-il, comme une expérience qui n'est pas un long fleuve tranquille, mais plutôt le chemin incertain et changeant de la vie. Il offre un panorama véritablement pertinent, livre par livre.

Nous nous concentrons sur le livre qui contient des références à la flamenco, sans être, répétons-le, des paroles de flamenco, mais des poèmes inspirés par le flamenco et ses multiples aspects. À Gazel, poèmes de cante, de 2000, nous rapproche des artistes, des lettres et des lieux flamencoc'est comme Triana, à palos ou de styles, etc. Une gamme variée de sensations très bien exprimée dans ces vers. Du duende, si souvent utilisé, il dit : « Parce que pour moi, Flamenco / est le sentiment du cœur / et c'est aussi la connaissance" (p. 89). Le poème Paroles de flamenco, p. 102, après avoir évoqué Démophile et son fils Manuel MachadoAussi bien que Manuel Balmaseda, exprime sa dévotion aux lettres et le besoin de les reprendre lui-même pour écrire une bonne partie de sa poésie :

 

Ils servent également de moule

à mon avis, c'est le dernier

pour les vers écrits;

comme ils continuent maintenant.

Lisez-les, ils sont ma vie.

Et ma vie est mon travail.

 

Il existe plusieurs poèmes dédiés à palos Des spécifiques, comme la soleá, la seguiriya, la toná, la malagueña, la petenera, les cantiñas, la liviana, la guajira, la berceuse et la romance. La malagueña est la suivante :

 

Je veux que ça se termine, même avec des dégâts

pour être un amour turbulent,

mémoire, dans quelques années,

il lui érige un monument ;

des souvenirs qui sont des tromperies.

 

Dans le chapitre des hommages, on voit des portraits de chevalier louis, Pedro BacánJuan Casillas, Miguel Vargas et le peintre et parolier Francisco Moreno Galván. L'hommage à ce dernier se conclut ainsi :

 

Sa parole, ses lettres pour lui cante;

ce dicton fort dans la voix d'un compatriote

secoue, comme alors, ma conscience

et ça me fait sentir que les gens existent.

 

En bref, une poésie rassemblée dans huit livres du poète de Carmona, également grand parolier, où flamenco Il a sa place, car il ne pouvait en être autrement compte tenu de la qualité de poète et de fan de flamenco par José L. Rodríguez Ojeda. Une bonne édition de Colibrí, également illustrée par José Ramón Ramos, attrayant, déjà la marque de l'éditeur, et édition QR de Pedro Ramirez qui animent et complètent la lecture, avec la possibilité d'écouter quelques poèmes avec la voix du poète.

 

→ José L. Rodríguez Ojeda. Chanson de la route. Poésies complètes (1994-2024). Séville, Éditions Colibrí, 2024

 

 

 

Tags: Chanson de la routeJosé Luis Rodriguez OjedaParoles de flamencolivre flamencodes poèmes flamencospoésie recueillie
article précédent

Diego de Morón, une figure singulière

Article suivant

Festival FlamenGi 2025

José Cenizo

José Cenizo

Paradas (Séville), 1961. Titulaire d’une licence et d’un doctorat en philologie hispanique. Devenu aficionado après avoir vu Miguel Vargas en concert lorsqu’il était jeune. Auteur de plusieurs ouvrages de recherche sur le flamenco et les coplas flamencas. Collaborateur de plusieurs revues spécialisées dans le flamenco. Rendons grâce à la vie de connaître - un peu - et d'aimer -passionnément le flamenco.

Article suivant

Festival FlamenGi 2025

Votre commentaire: Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués avec *

J'accepte les termes et conditions du Politique de Confidentialité.

campagne Flamenco Ce sera toi
Banner peña flamenca Miguel Vargas
Académie ExpoFlamenco
Bannière de magasin
expoflamenco

La voix de Flamenco dans le Monde.

Suivant expoflamenco

Facebook X-twitter Instagram Youtube Whatsapp
  • Termes et conditions
  • Politique de confidentialité
  • Politique de cookies
  • Avis Juridique
  • Termes et conditions
  • Politique de confidentialité
  • Politique de cookies
  • Avis Juridique
  • À propos
  • Services
  • Contact
  • Adhésions
  • À propos
  • Services
  • Contact
  • Adhésions

© 2015 - 2025 expoflamenco . Tous droits réservés.

Ok

Créer un nouveau compte

Remplissez les formulaires suivants pour vous inscrire

Tous les champs sont requis. Se connecter

Récupérer mot de passe

Entrez votre nom d'utilisateur ou votre adresse e-mail pour réinitialiser votre mot de passe.

Se connecter
Pas de résultats
Voir tous les résultats
  • Se connecter
  • S'inscrire
  • magazine
  • Espacio
  • Agenda
  • Académie
  • Communauté
  • Podcast
  • TV
  • Boutique

© 2015-2025 expoflamenco
La voix de Flamenco dans le monde.

Nous avons détecté que vous utilisez un bloqueur de publicités. Nous comprenons votre décision, mais les publicités nous aident à maintenir ce site gratuit et à continuer de créer du contenu de qualité.

Nous vous demandons de prendre en considération :

 
  • Désactivez le bloqueur sur notre page.

  • Ou soutenez-nous via un abonnement/adhésion.

Gracias por tu apoyo!